您的位置: 背包客旅游网> 出境游> 本文

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

发布时间: 2020-08-19 09:32:45      来源:网络      作者:湖北省荆门市
导读

本文是来自湖北省荆门市的投稿,由中国男人娶日本女人的惊人下场编辑关于日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了的内容介绍

原标题:日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

日本自7月1日起全面推行塑料袋收费,而这期间也发生了许多乱象。

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

日本节目就报道了塑料袋收费政策后发生的乱象,比如有人拿不定主意到底要不要买塑料袋,找零钱买塑料袋也要找很久花费很长时间。

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

这就导致拖累结账速度,后面的顾客等待时间过长。

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

也有拿了塑料袋才发现要收钱的人,于是骂骂咧咧的要求店员退钱!

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

为了不花钱买购物袋,直接用购物篮装商品到自己车上,将购物篮带出店内的行为也给店员造成了困扰。

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

节目组的工作人员计算了店员询问顾客要不要购买塑料袋的这段对话,大概需要花费6秒钟的时间。

如果一天有2000位顾客的话,一天下来就需要花3.5小时!

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

除了遇到难搞的顾客会拖慢结账速度外,“日语的特色”也会拖慢结帐的速度!

例如下面这个例子:

店员:“塑料袋要收费了,请问可以吗?”

顾客:“好,没关系。”

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

店员:“......”

顾客:“......”

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

顾客:“请给我袋子。”

店员:“原来你要袋子啊。”

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

日语中有很多模棱两可、委婉迂回的表现方式,像上面这个例子,顾客使用没关系这个词汇就可以代表肯定与否定两种完全相反的意思。

“没关系,我不需要袋子”或者“没关系,收费我也要袋子。”

要是店员无法理解顾客真正的意思,就必须耗费更多的沟通时间来解除误会!

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

节目中也有讨论该如何改进这种暧昧语造成的混乱,答案还是从语言上来解决。

一是店员不要问顾客“可不可以”而是使用“需不需要”等这种会让顾客明确回复的提问方式,二是顾客在回复的时候应该避免使用“没关系”这种模煳意义的话术来回答。

日本人的暧昧表达方式,竟然连本国人都迷惑了

很多朋友都会觉得在学习日语的过程中,暧昧表达是一大难点,但其实,原来连日本人都有弄不清楚的时候...

责任编辑:

本文网址:http://hnbbk.com/cjy/1057.html

声明:本站原创/投稿文章所有权归背包客旅游网所有,转载务必注明来源;文章仅代表原作者观点,不代表背包客旅游网立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作删除处理。

精彩必读